Glosario De Palabras Japonesas En Anime Y Manga
-san -chan -kun…: Sufijos “honoríficos”. En Japón se agregan a los nombres, al usarse como vocativos. Así, por ejemplo, si una mujer se llama Setzuko, al dirigirnos a ella la llamaremos “Setzuko-chan”. Los honoríficos varían según el grado de familiaridad, edad, sexo, etc.
anime: Película o series animada japonesa, o con las características típicas (estilo, estética, temática) de la animación japonesa contemporánea.
Anime-book: ‘libro de anime’, es una especie de manga pero en lugar de dibujos contiene escenas del anime. Así que es más como un manga a color, y por esto son un poco más caros. Recomendados sólo si eres muy fan de un anime y quieres guardar escenas pues no son nada del otro mundo y más porque los dibujos no siempre son buenos.
Artbook: ‘libro de arte’, se refiere a los libros (generalmente de pasta dura) que son una compilación de imágenes sobre un anime o manga, pueden ser las usadas como publicidad, las portadillas o especiales para el libro. Incluyen bocetos, diseños de personajes, entrevistas y uno que otro regalillo. Su principal característica es la de ser muy muy caros, pero realmente valen la pena por la excelente calidad de impresión. Muchos son realmente libros de arte en toda la extensión de la palabra, principalmente los de manga.
BMG: contracción de ‘background music’, es la ‘música de fondo’ que se escucha en animes, generalmente instrumental.
Bishie: nombre que se le da los ‘bishounen’.
Bishounen: ‘chico bonito’ en japonés, más que nada hace referencia a chicos realmente ‘hermosos’ pero no por ello afeminados. Son tipos muy frecuente es el shoujo (y derivaciones como el shounen-ai y yaoi ^^U)
Canon: lo que pertenece a la historia original. Por ejemplo, en CCS dentro del canon la pareja es Sakura y Shaoran, si fuera Sakura-Yukito no sería canon sino cosa de fans, del fandom.
Chara: contracción de ‘character’, son los personajes de las series.
Chibi: ‘pequeño’ en japonés, también se puede usar el adjetivo ‘chisaii’ pero la primera es más ‘bonita’ ^^
Comic-book: ‘libro de cómic’, es un tipo de formato para editar manga basado en el de los comics tradicionales. Con un tamaño parecido a estos y una cantidad variable de páginas, pero siempre engrapadas -_-U. Su ventajas es la de poder leerlos sin problemas y ver las viñetas completas, se pueden abrir sin estropearse. Pero resultan más caros y después de muchos, no se pueden acomodar para que luzcan en tu librero (se ven como un montón de hojas engrapadas U_U)
Crossover: sin traducción clara, se aplica generalmente a los fanfics e indica que tendrá una mezcla de tramas o personajes de otros manga.
COSPLAYER: Imágenes o fotos de aficionados que se disfrazan de alguno de sus personajes favoritos.
Diseño de personajes: la manera en que un dibujante crea el aspecto físico de los personajes (peinado, rasgos faciales, cuerpo y manera de vestir) A veces aparecen como bocetos en los artbooks y más en los de anime.
DRUIMURD: Se refiere al mundo alternativo de una historia medieval, creada por todos los kuikes, los cuales crearon cada uno un personaje, para esta historia. Para mayor información puedes consultar la sección dedicada a ella.
DOUJHINSHI: Mangas realizados por aficionados, algunos utilizan personajes ya existentes y otros son Originales. En Japón incluso realizan convenciones de doujhinshis. Algunos artistas del doujhinshi llegan a ser mangakas reconocidos, como Minami Osaki.
Ending: ‘clausura’, es la animación que aparece al final de un capítulo de anime, donde incluyen los nombres de toooodo el staff (los créditos) También se aplica a la música usada esta animación.
Eye catch: sin traducción clara, son los cortos antes y después de los comerciales (en Japón sólo hay un corte en cada capítulo, no tres como por aquí -_-U) Incluyen música y escenas graciosas (con sd’s) en la mayoría de las veces.
FANFIC: Es algo así como escribir historias utilizando personajes, de series, películas, mangas, anime o videojuegos, de alguien mas. En cualquier genero y las situaciones en que el fan quiera ponerlos. De estos escritos puedes encontrar muchos en la red. Algunos espantosos y otros de increíble calidad e imaginación.
FANART: Dibujos de fans, de sus personajes favoritos. A igual que el fanfic puedes encontrar muchos en Internet.
Fandom: el mundo de los fans, donde hacen lo que quieren como mezclar parejas o historias. También se aplica a los grupos de fans, muy fans de algo.
Fandub: contracción de ‘fan doubled’, videos doblados por fans, es decir, ellos lo traducen y les ponen las voces ^^U Y prácticamente lo mismo que el fansub.
Fanservice: ’lo que el fan pida’ XD En el shounen es muy usado al mostrar a chicas con poca ropa. Y auque en el shoujo también hay chicos sin camisa, está la variante de mostrar imágenes con parejas que los fans pidan aunque no esté en el canon de la historia o escenas que desean ver.
Fansub: contracción de ‘fan subtitled’, son videos traducidos y editados por fans. La calidad es muy variable y puede ser de casi profesional a… buenos intentos ^^U Generalmente las traducciones son buenas al estar hechas por fans y con ‘amor’ ^^ Y se supone que son sin fines de lucro, pero…
Fanedition: ‘edición de fans’ o ‘fanedición’, la versión manga del fansub. Si un manga tiene escasas posibilidades de ser editado, los fans hacen todo el trabajo y lo distribuyen (sin fines de lucro) También suelen ser mejores que algunas ediciones profesionales (al menos en la ‘adaptación’)Gakkuen: ‘escuela’ o ‘colegio’, en japonés es más referida a la preparatoria. En M/A se refiere a un género en donde las historias se desarrollan en las escuelas. Normalmente son situaciones cotidianas, aunque pueden contener elementos mágicos.
Gal: es usado para generalizar a las chicas que con tal de ir a la última moda consiguen dinero saliendo con hombres mayores y que pueden llegar a la prostitución. El prototipo es una chica muy bronceada, con cabello claro y mucho maquillaje. Hay categorías como ‘ganjiro’ (gals de piel clara), ‘ganguro’ (las bronceadas), ‘kogals’ (las jóvenes desde la secundaria), etc. Para saber más sobre ellas, te recomiendo el manga Gals! de Mihona Fuji, quien además demuestra que no todas las gals son iguales.
Gambatte: ‘ánimo’ o ‘échale ganas’ en japonés. Por si quieres apoyar a alguien ^^, una versión mucho más formal es ‘Ganbatte kudasai’
Hai: ’sí’ en japonés.
Henshin: sin traducción clara, es el nombre que se le da a la secuencia de transformación de un personaje, mayormente aplicada a la de una magical girl. Por ejemplo, las eternas transformaciones de las Sailor Scouts ^^U
hentai: Anime o manga pornográfico. Muy extendido, por desgracia, y en todas las variantes y grados imaginables. Nada de eso por acá.
Idol: ‘ídolo’, aplicado a cantante o actor de moda. En Japón mueven increíbles masas (si uno pega se vuelve muy muy popular), aunque parece que los hacen cada semana pues a cada rato sale uno nuevo que releva al anterior ^^U Muy pocos son los que sobreviven.
Ikemen: no recuerdo bien la traducción pero se refiere a los chicos guapos o ‘cool’ con los que se puede salir y presumir.
Image song: sin traducción clara, se refiere a aquellas canciones que aparecen sólo en los Cd’s de una serie, no en el anime en sí. Generalmente marcan una situación concreta, estado de ánimo o a un personaje en particular. Por ejemplo, las canciones de Marmalade Boy con las tres parejas principales haciendo duetos (Mabushii kisetsu con Miki y Yuu, Do you love me? con Ginta y Arimi, y Eien no Pavement con Meiko y Natchan)
Insert song: sin traducción clara, son canciones que aparecen de fondo en una anime y hacen referencia a lo mismo de las ‘image’ Un muy buen ejemplo es Moment en Marmalade Boy que se escucha cada que a Miki le sucede algo (aparece al menos un par de veces ¡por capítulo! –U)
Kami-sama: ‘dios supremo’ en japonés. La palabra ‘kami’ es usada para nombrar ‘dioses’, hay de prácticamente todos los elementos naturales (del agua, de las montañas, de la nieve, etc.)
Kakkoi: dependiendo del contexto, ‘guapo’ o ‘genial’ en japonés, un adjetivo usado cuando alguien llama la atención, puede ser chico o chica. Suele ser traducido como ‘cool’.
Kawaii: ‘bonito’ en japonés, un adjetivo muy usado en el shoujo ^^U
Kireii: ‘hermoso’ en japonés, otra palabra muy usada.
Konnichiwa: ‘buenas tardes’ en japonés, pero es más usada como un ‘hola’. Una versión graciosa del saludo es como lo pronuncia Kero-chan (CCSakura) con acento de Oosaka, ‘Koñañachiwa’
KUIKE: “Un aficionado al manga, comic, anime, videojuegos, además de crear historias o historietas originales”
Lemon: no estoy segura del origen de la palabra, pero se refiere a material para adultos. Lo he visto mucho en fanfics, donde indica sexo explícito.
Lolicon: contracción de ‘Lolita complex’, el complejo de Lolita que consiste en un gusto por las chicas mucho más jóvenes que uno o de apariencia infantil. Por ejemplo, cuando Namura inicia una relación con Meiko, se pregunta si no será un ‘lolicon’.
Lolita: adjetivo aplicado a casi todas las chicas del shoujo por su apariencia inocente y femenina. Proviene del libro de Nabokov con el mismo nombre, donde una chica seduce a un adulto. Las ‘lolitas’ se distinguen por ir con vestidos llenos de holanes y cintas, además de peinados infantiles como dos coletas o trenzas.
LD: siglas de ‘laser disc’, antes de los DVD, eran la mejor manera de editar anime en Japón al ser mejores que las cintas de vídeo. Ahora su uso va decayendo por el DVD, pero siguen con vigencia.
manga: Comic (historieta en papel) con el estilo del anime. En verdad, el manga es anterior al anime, y determinó muchas de sus características, virtudes y limitaciones.
Magical girl: ‘chica mágica’, usada para señalar un género de M/A pero más comúnmente para indicar a los personajes. En general son historias con protagonistas (exclusivamente chicas) entre 10 y 18 años que por X o Y causa tienen poderes mágicos y deben o hacer el bien o salvar el mundo. Es un género muy popular en el shoujo y aunque en su mayoría son infantiles, hay buenas excepciones. Ejemplos de este tipo son Sailor Moon, Card Captor Sakura o Kaitou Saint Tail. También puede ser referida por la palabra en japonés ‘mahouko’ o ‘majoko’ que es lo mismo.
Mailing list: ‘lista de correo’, consiste en un grupo de personas conectadas entre sí de al manera que cuando una envía un correo, éste llega a las demás y pueden responderlo. El grupo puede ser dirigido a una serie de M/A o a un género (y también a algún personaje ^^) y se habla al respecto. Sólo que con el tiempo, los miembros se van conociendo mejor y pasan a hablar de otras cosas ^^U Pero es una buena manera de hacer amigos con intereses comunes. Por ejemplo: la Ribonml (dedicada a la Ribon) o la MBoy Mailing List (dedicada a Marmalade boy) que están en español
Otra variante es el de la listas ‘privadas’, en éstas sólo una persona puede enviar mensajes y aunque también se pueden responder, el mensaje sólo le llega al dueño de la lista. Son usadas como ‘listas de actualización’, es decir, sirven para notificarte cuando se actualiza la página y las novedades para que así la visites. Por ejemplo: las listas de ESN, del Rincón de Arisu-chan y la de Amiko Ribon Page son de este tipo.
Mahou: ‘mágico’ en japonés, usada en ocasiones para indicar el género de M/A con magical girls. Ohayou: ‘buenos días’ en japonés, si quieres ser más educada añade un ‘gozaimasu’.
Omake: ‘extra’, en las tiendas japonesas se da un omake a los clientes frecuentes o cuando hay ofertas. En manganime son regalos que se da a los fans como un capítulo extra en un manga o un videoclip en un DVD.
Opening: ‘entrada’, a veces se abrevia como ‘OP’, es la animación inicial de un anime. También se refiere a la música de entrada.
OVA: Anime en un formato intermedio entre película y serie de TV (tanto en longitud como en calidad gráfica) que se destina al circuito doméstico (DVD) y no al circuito comercial (cine/TV).
otaku: Fan del anime y su cultura. La palabra denota un sentido de pertenencia a una comunidad. (No soy, pues, un otaku).
SHONEN: Es prácticamente el manga o anime dedicado especialmente para chicos jóvenes, y son historias llenas de acción, chicos valientes e intrépidos y chicas de formas voluptuosas, a las que muy seguido se les ve la ropa interior, o mas o_O .
Aunque también ahí otras clases de historias las del chico insípido con un haren de chicas loquitas por él.
SHOJO: Digamos que es la contraparte del Shonen, ya que el shojo es para chicas, en las que las historias están llenas de chicas tímidas o inocentes, con galanes guapísimos, niñas con poderes mágicos y alguno que otro tema cursi de príncipes idealizados.
SHONEN AI: Este termino es empleado para nombrar el “amor entre chicos” Shonen= chico Ai = Amor. Y son historias de amor entre chicos (Por lo regular muy inocentes y lindos). No son historias entre homosexuales, ya que los personajes, por lo regular les gustan las chicas pero por alguna razón terminan enamorados de un hombre( Amigo o compañero por lo regular).
Sakura: ‘flor de cerezo’ en japonés, también usada para referirse a los árboles de cerezo.
Scanlation: contracción de ’scan trasnlation’, consiste en scanear páginas de manga y traducir los textos. A diferencia de las fanediciones, las scanlations no se editan y sólo se ponen en alguna página de Internet donde se van quitando al subir nuevas.
Scripts: ‘guión’, es la trascripción de los textos o diálogos de un M/A, pueden estar traducidos o ser simples transcripciones.
Seinen: ‘joven’ en japonés, referido a un género de M/A dedicado a personas entre 18 y 25 años.
Seme: ‘que da’, en el shoujo es el término con el que se refiere al ‘dominante’ en una relación entre hombres, quien tiene la personalidad más firme y toma la iniciativa. Suele ser el de mayor edad, estatura o experiencia, de tipo ‘macho’. Por ejemplo; entre los hermanos Hitachiin (de Ouran Host Club) el ’seme’ es ‘Hikaru’, mientras que en los protagonistas de Tokyo Babylon, lo es Seishirou Sakurazuka.
Seiyuu: ‘actor de voz’, quien presta su voz a un personaje de anime.
Spoiler: ‘aguafiestas’, literalmente ^^U, es información que te puede echar a perder el desarrollo de un M/A. Generalmente son datos del final que al saberse hacen que éste pierda el encanto. En la mayoría de listas o foros te piden que antes de soltar algún dato de este tipo, lo indiques para evitar que lo lea alguien que no quiere saber más. En España son conocidos como ‘destripes’, ‘destripar’ un manga es echarlo a perder al contar algún dato importante ^^
SD: siglas de ’super deformed’, estilo de dibujo en el que los personajes son pequeñitos, cabezones y con rasgos faciales simplificados. Usados para escenas graciosas o ‘bonitas’
Sugoi: ‘increíble’ o ‘genial’ en japonés.
Tankoubon: el formato japonés para editar manga. Es parecido a un libro: con unas 200p, a blanco y negro (a veces algunas o todas las páginas a color), tapas blandas y una sobrecubierta (que siempre se resbala al leer ^^U) Son la mejor manera de publicar manga pues son bastantes páginas y después de leerlos se pueden poner en el librero y se ven muy bien. Pero no se pueden abrir mucho (más si no es edición japonesa) porque se rompen. Fuera de eso son geniales ^^
Uke: ‘que recibe’, la contraparte de ’seme’. El chico ‘pasivo’ o ‘dominado’ de la relación, que suele ser tímido y reservado. Su físico es frágil y afeminado. Kaoru es el gemelo ’seme’, Subaru también lo es.
YAOI: La palabra Yaoi es un acrónimo de la frase japonesa “Yami nashi, Ochi nashi, Imi nashi” que quiere decir “Ningún Climax, Ningún punto, Ningún Significado” aunque en sus principios era mas visto en manga de aficionados hoy en día es uno de los géneros mas vendido en Japón, a pesar de ser en algunas historias muy explicito, en las relaciones entre dos hombres, concentrándose a veces demasiado en el “oishii tokoro” ( partes deliciosas). Que no son otras que las partes de mas tensión entre los personajes, besos o abrazos forzados, si no es que mas.
Sin embargo en el yaoi, mas que tratar el amor homosexual, se trata del amor mas puro que se puede encontrar en el anime o manga. Ya que los personajes se aman de tal forma que el cuerpo es lo de menos, ya que mas importante es la esencia o el alma del ser amado. Un amor muy idealizado, que es lo que sin duda le ha ganado fans de todo el mundo. Y también sus apuestos chicos, ya que hay para todos los gustos.
Por lo general estas historias aunque son estupendas, tienen finales trágicos. Pero aún así hay historias que valen la pena, entre ellas Zetsuai 1989, Bronze , Gravitación o Kizuna.
YURI: Es digamos la versión femenina del yaoi, aunque no tienen un publico muy grande en Japón, ya que las historias presentan a mujeres, algo vampiresas enamorando jovencitas ingenuas. Aunque no dudamos que existan también buenas historias románticas, entre dos chicas.
Yon-koma: o escrito como ‘4koma’ son pequeñas historias dibujadas en sólo 4 viñetas, de ahí el nombre. Generalmente son de humor y algunos mangas las incluyen como regalo, aunque también hay mangas que son komas en sí.